Übersetzung von "нещо повече" in Deutsch


So wird's gemacht "нещо повече" in Sätzen:

А колкото за нещо повече от това, сине мой, приеми увещание, Че правене много книги няма край, И много четене е труд на плътта.
Hüte dich, mein Sohn, vor andern mehr; denn viel Büchermachens ist kein Ende, und viel studieren macht den Leib müde.
И някой ден ще осъзнаеш, че това е нещо повече от изобретение.
Eines Tages wirst du begreifen, dass es hier um mehr als Erfindungen geht.
Говорим за нещо повече от суеверие.
Da steckt mehr dahinter als Aberglaube.
"Прошката е нещо повече от "извинявай".
Innerlich und äußerlich. Und ich will Babys mit dir machen, und ich will dich heiraten und... ich liebe dich.
Да, но има нещо повече от това.
Ja, aber das ist nicht alles.
От 72 години "Рънуей" е нещо повече от списание.
Seit 72 Jahren ist Runway mehr als bloß ein Modemagazin.
Ще ти трябва нещо повече от това.
Ja, du wirst mehr als das brauchen.
Трябва ми нещо повече от това.
Nein, ich brauche mehr als das!
Ако само те докосна тук за кратко ще бъдеш нещо повече от това.
Erdulde die Berührung meiner Hand und du überwindest mehr als nur das.
Мислиш се за нещо повече от мен ли?
Glaubst du, du bist was Besseres als ich?
Ще е нещо повече, а не знам дали съм готов за това.
Ich glaube, wir würden verschiedene Dinge wollen. Und dazu bin ich noch nicht bereit. Falls du aber Lust auf ein klein wenig Spaß hast:
Има нещо повече от това, нали?
Es steckt etwas mehr dahinter, nicht wahr?
Ако Поуп е прав, ще ми трябва нещо повече от телефон.
Wenn Pope mit diesen Leuten Recht hat, Ich werde ich, verdammt viel, mehr brauchen als ein Handy
Ще ми трябва нещо повече от това.
Ich brauche etwas mehr als das.
Ще трябва да ми докажеш, че си нещо повече от крадец.
Aber du wirst beweisen müssen, dass mehr in dir steckt als ein Dieb.
Не мислиш ли, че след 4 годишна връзка тя ще иска нещо повече от вечеря?
Aber ich traf Leute in der Schlange. Ist auch schön, denke ich.
Но може би в края на живота си ще бъдеш нещо повече от изрод!
Aber vielleicht willst du kurz vor deinem Tod mehr sein als ein verdammter Wilder!
Но за разлика от повечето, които не си тръгват, се нуждаех от нещо повече.
Anders als die meisten, die nie weggehen... SCHLÜSSEL während Sie warten...wollte ich mehr.
В онзи пожар е имало нещо повече, отколкото знаят хората, нали?
Es steckt mehr hinter dem Nodel-Tower-Brand, als die Leute wissen, oder?
Ако следата ми доведе до нещо повече...
Ich bin nah dran. Wenn sich meine Spur bestätigt...
Но ако не дойдеш утре вечер, ще счупя нещо повече от краката ти.
Aber tauchst du morgen Abend nicht auf... Brechen ich dir viel mehr, als deine Beine.
Има нещо повече от овце и кози.
Dort gibt es mehr als Schafe und Ziegen.
Дано предложиш нещо повече, защото никой не краде от Ронън.
Ich hoffe, du meinst was Besseres. Denn Ronan bestiehlt man nicht.
Може би защото се смяташ за нещо повече.
Weil du dich für was Besseres hältst?
Използваха думи като "пророк", но Джон е нещо повече.
Sie benutzen Worte wie "Prophet". Aber John ist mehr.
Днес, на алеята на трибутите, цял Панем, свободен Панем, ще види нещо повече от спектакъл.
Heute, auf der Straße der Tribute, werden alle Menschen von Panem, einem freien Panem, mehr erleben als ein bloßes Spektakel.
Превърнах се в нещо повече от убийцата, която ме направиха.
Ich war mehr als der Killer, zu dem sie mich gemacht haben.
Това е нещо повече от десерт.
Eigentlich ist das eher ein Dessert als ein Kuchen.
Тук, в тази армия, се бием за нещо повече от храна и пари.
Hier, in dieser Armee, kämpfen wir für mehr als Essen oder Geld.
Мисля, че е нещо повече от това.
Da steckt mehr dahinter, glaube ich.
Можем да направим нещо повече и вие ще ми помогнете.
Wir können mehr tun. Und ihr werdet mir helfen.
Само слух ли е, или е нещо повече?
Und? Ist es nur ein Gerücht, oder steckt mehr dahinter?
Нещо повече, нашите клиенти идват от различни страни като Америка, Англия, България, Бразилия, Чили, Малисия, Виетнам, Никарагуа и др.
Darüber hinaus kommen unsere Kunden aus verschiedenen Ländern wie Amerika, England, Bulgarien, Brasilien, Chile, Malysia, Vietnam und so weiter.
Нещо повече, нашите клиенти идват от различни страни като Америка, Англия, България, Бразилия, Чили, Малисия, Виетнам и т.н.
In der Nähe von Tianjin Hafen ist der Transport bequem.Unsere Kunden kommen aus verschiedenen Ländern wie Amerika, England, Bulgarien, Brasilien, Chile, Malysia, Vietnam und so weiter.
Нещо повече от образование – формиране на активни и отговорни граждани
Unterstützen More than Education – Bildung engagierter und verantwortungsbewusster Bürger
Той във всичко прилича на Отеца; нещо повече, Вечният Син е Богът-Баща в неговото личностно проявление във вселената на вселените.
Für alle erschaffenen Intelligenzen ist Gott eine Persönlichkeit, und für das Universum der Universen ist er der Erste Zentrale Ursprung der ewigen Realität.
Нещо повече, можете да запаметите до три различни настройки на седалката и огледалата, като използвате бутоните на седалката.
Außerdem können Sie bis zu drei verschiedene Einstellungen für Sitz und Außenspiegel mit den Tasten am Sitz speichern.
Нещо повече, когато обработваме личните ви данни въз основа на законосъобразен интерес или обществен интерес, вие имате правото да възразите по всяко време на това използване на личните ви данни, при условие че са спазени приложимите закони.
Wenn wir Ihre personenbezogenen Daten auf der Grundlage berechtigter Interessen oder des öffentlichen Interesses behandeln, haben Sie außerdem das Recht, jederzeit der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten gemäß geltendem Recht zu widersprechen.
КА: Колкото до твоята лична роля в движението напред, Ал, има ли нещо повече от това, което би искал да правиш?
CA: In Bezug auf Ihr persönliches Engagement, Al, gibt es noch etwas anderes, das Sie gerne tun würden?
Нещо повече, каквото и да ти хрумне, трябва да го изречеш.
Und, mehr noch, was immer einem in den Sinn kommt, sollte man auch aussprechen.
Причината да кажат, че Киото... или да се прави нещо повече от Киото... е лоша сделка е просто, че е много неефективно.
Der Grund weshalb sie sich einfallen ließen zu sagen, dass Kyoto -- oder mehr als Kyoto zu machen -- ein schlechtes Geschäft ist ist einfach, weil es sehr ineffizient ist.
(Смях) Но мисля, че ние търсим нещо повече.
(Gelächter) Aber ich glaube, wir suchen nach mehr.
И отново трябваше да летим до системата на Юпитер, за да проверим дали тази луна, като повечето луни, е нещо повече от мъртва каменна топка.
Und nochmal, wir mussten bis zum Jupiter-System fliegen, um wenigstens ein Gespür dafür zu bekommen, dass dieser Mond, wie die meisten Monde alles andere als eine tote Felsenkugel war.
5.2172498703003s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?